TEODORAS ČETRAUSKAS (1944 05 07–2024 12 23)
2024 gruodžio 24 d.
In memoriam
Lietuvos rašytojų sąjunga su giliu liūdesiu praneša, kad po ilgos ir sunkios ligos š. m. gruodžio 23 d., eidamas aštuoniasdešimt pirmuosius, mirė žinomas Lietuvos prozininkas, vertėjas Teodoras Četrauskas.
Teodoras Četrauskas gimė 1944 m. gegužės 7 d. Čiobiškyje, Širvintų rajone. 1969 m. baigė vokiečių kalbos ir literatūros studijas Vilniaus universitete. 1970–1986 m. dirbo „Vagos“ ir „Vyturio“ leidyklose redaktoriumi, buvo atsakingas už vokiškai kalbančių šalių literatūros leidybą. Nuo 1986 m. – laisvai kuriantis rašytojas ir vertėjas. Jo kūryba versta į vokiečių, vengrų, slovakų, fryzų ir kitas kalbas. Jis buvo Vilpersdorfo, Straeleno, Feldafingo, Visbio, Edenkobeno ir kitų kūrybos namų stipendiatas, Berlyne, Vilpersdorfe, Straelene, Essene, Veclare, Marburge, Vienoje ir kituose miestuose surengęs apie 30 savo kūrybos vakarų. Nuo 1990 m. – Lietuvos rašytojų sąjungos narys.
Teodoras Četrauskas parašė humoreskų rinkinį „Kažkas, kažkaip, kažkur: ironiškos miesto istorijos“ (1988), knygų vaikams: „Pykštuko ir Miciaus lenktynės“ (1988), „Čiukas gydosi“ (1991), „Maumukas arba raudonas gaidys rūsyje“ (1996), „Maumukas, Kaukas Kaukaitis, Gamsachurdija, arba Vilniaus mergelės išgelbėjimas“ (2009); du romanus „Tarsi gyventa“ (2004) ir „Dangiškasis kinematografas“ ( 2007); knygą kartu su Klausu Bertheliu „Atspindžiai. Ar būna pas jus pavasaris?“ ( 2004) ir socialinę satyrą „Mekenija“ ( 2019). Dvi jo knygos išėjo vokiečių kalba: „Irgendwas, irgendwie, irgendwo: ironische Stadtgeschichten“ (2001) ir „Als ob man lebte: ein heroisches Märchen“ (2002). Teodoras Četrauskas sudarė ir parengė „VFR noveles“ (ir vertimą) (1989), „Austrų noveles“ (ir vertimą) (1991) ir atsiminimus „Pupų Dėdė“ (1999).
Teodoras Četrauskas labiausiai buvo žinomas kaip puikus vertėjas iš vokiečių kalbos. Pirmoji jo vertimo publikacija pasirodė 1973 metais. Yra išvertęs daugiau kaip 130 vokiškai rašančių autorių kūrinių. Tarp jų populiariausios Karlo May’aus, Otfriedo Preusslerio, brolių Wilhelmo ir Jacobo Grimų, Günterio Grasso, Franzo Kafkos, Christine’os Nöstlinger knygos, ypač daug Knisterio vaikams parašytų kūrinių. 1998 m. Veclare (Vokietija) buvo atidaryta Teodoro Četrausko verstų knygų paroda.
Teodoro Četrausko vertimai ne kartą buvo įvertinti kritikų: 2002 m. jis buvo apdovanotas Hanso Kristiano Anderseno garbės diplomu už vaikų ir jaunimo knygų vertimus, 2011 m. jo versta Franzo Kafkos knyga „Dienoraščiai, 1910–1923“ įtraukta į geriausių metų verstinių knygų ilgąjį sąrašą (nauji klasikos vertimai), 2013 m. Edgaro Hilzenratho knygos „Nacis kirpėjas“ vertimas pateko į geriausių metų verstinių knygų ilgąjį sąrašą (nauji klasikos vertimai), 2015 m. gavo IBBY premiją už reikšmingiausią ir meniškiausią metų vertimą – Antonios Michaelis „Pasakininko istoriją“, 2020 m. buvo apdovanotas Lietuvos didžiojo kunigaikščio Gedimino ordino Riterio kryžiumi.
Reiškiame nuoširdžią užuojautą Velionio šeimai ir artimiesiems.
Atsisveikinimas su a. a. Teodoru Četrausku vyks gruodžio 29 d., sekmadienį, nuo 10 iki 14 val. Vilniaus laidojimo rūmų „Ritualas” I-oje salėje (Olandų g. 22). Urna su velionio pelenais išnešama 14 valandą. Laidotuvės vyks Antakalnio kapinėse Menininkų kalnelyje.
Lietuvos rašytojų sąjungos informacija