Aleksaitė Irena

Irena Aleksaitė – translator.
Was born in January 9, 1952 in Vilnius.
In 1983 she graduated from M. Gorky literature institute in Moscow and acquired a speciality of literature translator. She has worked as an editor in Press committee, and as well as other publishing houses. Since 2007 she is a freelance translator.
A member of Lithuanian Writer's Union since 2008.

B i b l i o g r a p h y :
T r a n s l a t i o n s   i n t o   R u s s i a n :
J. Erlickas. Humoresques and plays. – Litva literaturnaja, 1981, nr. 3.
V. Rimkevičius. Mano pievos. – Litva literaturnaja, 1983, nr. 5.
L. Tapinas. Iliuzijų mugėje (extract). – Litva literaturnaja, 1985, nr. 1.
J. Erlickas. Humoresques and poems. – Litva literaturnaja, 1989, nr. 8.
R. Požerskis, R. Rakauskas. “Žalgirio” vyrai. – Vilnius: Vyturys, 1987.
V. Račickas. Zuika padūkėlis. – Vilnius: Vyturys, 1988.
E. Mieželaitis, A. Liobytė, J. Degutytė, A. Žukauskas, K. Saja. Pelėdžiuko sapnas: fairy-tales. – Vilnius: Vyturys, 1990.

T r a n s l a t i o n s   f r o m   P o l i s h :
Rodzewiczowna, Maria. Dievaitis: novel. – Vilnius: Asveja, 1993.
Alex, Joe. Tikrai jį nužudžiau. – Vilnius: Politika, Lietuvos knygos draugija, 1994.
Kraszewskis, Juzefas Ignacas. Lėlės: priešvetuvinės scneos: novel. – Vilnius: Alna litera, 1994.
Rodzewiczowna, Maria. Plevėsos meilė: novel. – Vilnius, Sata, 1994.
Rodzewiczowna, Maria. Moteris: novel. – Vilnius: Alma littera, 1995.
Kraszewskis, Juzefas Ignacas. Juodasis perliukas: novel. – Vilnius: Andrena, 1996.
Dolęga-Mostowiczius, Tadeusz. Aukštieji slenksčiai: novel. – Vilnius: Andrena, Dictum, 1998.
Gombrowiczius, Witoldas. Dienoraštis, 3 volumes. – Vilnius: Vyturys, 1998–1999.
Konwickis, Tadeusz. Mažoji apokalipsė: novel. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2001.
Gombrowiczius, Witoldas. Ferdydurkė: novel. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2004.
Ślączka, Kazimierz. Feminizmas: šiuolaikinio feminizmo visuomeninės ideologijos ir koncepcijos (together with L. Malakauskiene). – Vilnius: Mintis, 2005.
Giunterytė Puzinienė, Gabrielė. Vilniuje ir Lietuvos dvaruose. – Vilnius: Regionų kultūros iniciatyvų centras, 2005.
Terakowska, Dorota. Raganų duktė. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2006.
Terakowska, Dorota. Ten, kur krenta angelai. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2007.
Terakowska, Dorota. Belytis. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2007.
Nowak, Katarzyna. Mano mama – ragana. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2008.
Gombrowiczius, Witoldas. Transatlantas. – Vilnius: Baltos lankos, 2009.
Molicka, Maria. Terapinės pasakos. – Vilnius: Vaga, 2009.
Molicka, Maria. Pasakų terapija. – Vilnius: Vaga, 2010.
Kraszewski, Jozef Ignacy. Ada. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2010.
Knotz, Ksawery. Seksas, kokio nepatyrėte. – Vilnius: Vaga, 2011.
Gombrowicz, Witold. Apsėstieji. – Vilnius: Baltos lankos, 2012.
Solarz, Ewa. D.i.z.a.i.n.a.s. – Vilnius: Modernaus meno centras, 2012.
Mizielińska, Aleksandra, Mizieliński, Daniel. N.a.m.u.k.a.s. – Vilnius: Modernaus meno centras, 2012.
Buchowski, Krzysztof. Litvomanai ir polonizuotojai. – Vilnius: Baltos lankos, 2012.
Zarańska, Joanna. Klasikinės pasakos. Mokomės anglų kalbos. – Vilnius: Algarvė, 2012.
Cichocki, Sebastian. M.e.n.a.s. – Vilnius: Modernaus meno centras, 2013.
Landsbergis, Vytautas. Mūsų patriotizmas, jų šovinizmas? Pokalbiai su Mariuszu Maszkiewicziumi. – Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras, 2013.
Kuźniak, Angelika. Marlena. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2013.
Miller, Katarzyna, Pawluczuk, Monika. Būti moterimi ir neišprotėti. – Vilnius: Šarkos knygos, 2013.
Kalicińska, Małgorzata, Grabowska, Barbara. Irena. – Vilnius: Mintis, 2014.

T r a n s l a t i o n s   f r o m   R u s s i a n :
Tūkstantis ir viena naktis. Vol. 2: (39-145 nights). – Vilnius: Alma littera, 1994.
Tūkstantis ir viena naktis. Vol. 4: (270-434 nights). – Vilnius: Alma littera, 1995.
Tūkstantis ir viena naktis. Vol. 5: (434-606 nights). – Vilnius: Alma littera, 1995.
Tūkstantis ir viena naktis. Vol. 7: (756-894 nights). – Vilnius: Alma littera, 1996.
Suvorinas, Aleksejus. Žmogaus sveikata: natūralios gyvensenos programa. – Vilnius, Asveja, 1997.
Toss, Anatolij. Amerikietiška istorija. – Vilnius: Alma littera, 2008.
Rubina, Dina. Petruškos sindromas. – Vilnius: Nordina, 2013.
Rubina, Dina. Baltoji Kordobos balandė. – Vilnius: Nordina, 2015.

T r a n s l a t i o n s   f r o m   o t h e r   l a n g u a ge s :
Shelley, Mary. Frankenšteinas: novel (from English). – Vilnius: Vyturys, 1995.
Defo, Danielis. Laimingoji kurtizanė, arba Roksana: novel (from English). – Vilnius: Andrena, Dictum, 1996.
Uličianski, Jan. Ponas Pirmokas (from Slovak). – Vilnius: Nieko rimto, 2010.
Uličianski, Jan. Katinas su riedučiais (from Slovak). – Vilnius: Nieko rimto, 2011.
Petiška, Eduard, Miler, Zdeněk. Kaip kurmis kombinezoną įsitaisė (from Czech). – Vilnius: Nieko rimto, 2012.
Petiška, Eduard, Miler, Zdeněk. Kurmis ir automobilis (from Czech). – Vilnius: Nieko rimto, 2012.
Miler, Zdeněk. Kurmis ir raketa (from Czech ). – Vilnius: Nieko rimto, 2012.
Miler, Zdeněk, Doskočilova, Hana. Kurmis ir mamytė (from Czech). – Vilnius: Nieko rimto, 2012.
Voronina, Lesia. Superagentas 000. Auksinės kengūros paslaptis (from Ukrainian). – Vilnius: Nieko rimto, 2012.
Doskočilova, Hana. Kurmis ir sniego senis (from Czech). – Vilnius: Nieko rimto, 2012.

D r e w   u p :
Geros manieros – pusė karjeros (together with N. Jazbutyte). – Vilnius: Mintis, 2002.
Deklamuojame Kalėdų seneliui ( together with N. Jazbutyte, K. Kazijevaite). – Raseiniai: Žiburys, 2002.
Šimtadienio kalendorius (together with N. Jazbutyte). – Raseiniai: Žiburys, 2003.
Auklės knyga (together with N. Jazbutyte). – Vilnius: Tyto alba, 2004.
Pirmasis pasimatymas (together with N. Jazbutyte). – Vilnius: Tyto alba, 2005.
Vaistai iš močiutės klėtelės (together with N. Jazbutyte). – Raseiniai: Žiburys, 2007.
Prie stalo, ant stalo, po stalu (together with N. Jazbutyte). – Vilnius: Mintis, 2010.

A w a r d s :
2012 St. Jerome award for professional and creative work in the field of literature translations during last three years, for Witold Gombrowicz and other famous polish writers from XX century translated into Lithuanian, for the unexpected found powers of Lithuanian word.